|
Szele Bálint: „Társalogni avval, aki bölcs” 11 Shakespeare-interjú
borító nagyban |
„Az utóbbi évtizedekben a rendezők minden új rendezéshez új szöveget kértek. A fordító pedig aládolgozott a színésznek, szerintem túlságosan is. Így könnyű mondani a szöveget, de ez hamis illúzió: Shakespeare nem könnyű szerző.” Ruttkay Kálmán
„A Shakespeare-filológia legfontosabb üzenete az lehetne a Shakespeare-fordítók felé, hogy legyenek bátrak, ne féljenek attól, ha egy mondatot sokféleképpen lehet érteni, és attól sem, ha egy olyan helyen sikerül egy képet létrehozniuk, ahol az eredetiben nincs. Ilyen a shakespeare-i szöveg természete.” Kállay Géza
Szele Bálint 1977-ben született Móron. A Kodolányi János Főiskola tudományos főmunkatársa, irodalomtörténész, műfordító. Kutatási területe Shakespeare műveinek magyar befogadástörténete és a magyar műfordítások története. Szabadidejét csillagászattal, túrázással tölti.
Megjelenés ideje: 2008 Terjedelem: 184 oldal Bolti ára: 2180 Ft
|
|
|
|